Google исправил неточности перевода фраз с упоминанием Путина и Байдена

0 0

Одинаковую фразу с именами президентов переводили по-разному.

Представители Google в России сообщили оп исправлении ошибки в переводчике, при которой система давала разный перевод одинаковых сочетаний с именами мировых лидеров, сообщили РБК в пресс-службе компании.

Ранее на ситуацию обратил внимание Russia Today.  Издание рассказало, что фразу "Biden changed for bad" платформа переводила как "Байден изменился к лучшему", а идентичное предложение "Putin changed for bad" в переводчике означает "Путин изменился в худшую сторону".

Некорректный перевод исправили.

пресс-службе Google для РБК

Такие ситуации компания объясняет искажениями, возникающими при обучении программных алгоритмов переводчика на шаблонах из интернета.

Фото: pixabay.com
 

Теги: , , , ,
Категории: , ,

Обсуждение ( 0 ) Посмотреть все

Новые комментарии