В 2018 году у станцией метрополитена “Купчино” и “Рыбацкое” построят три новые перехватывающие парковки. Вместительность будет составлять 324 машиноместа.
Первая стоянка для машин будет размещена на Витебском проспекте,, вторая - на Балканской площади и третья на Тепловозной улице.
Напомним, что в Петербурге уже открыто 14 перехватывающих парковок. Для правительства города обслуживание одного автомобиля на парковочном месте обходится в зависимости от категории от трех до пяти с половиной тысяч рублей ежемесячно.
seedore, да, грамота.ру говорит, что топонимы на "но" склоняются, но никто в Санкт-Петербурге, не склоняет все топонимы, а их очень много, видимо специалисты грамоты.ру основывались на историческом склонении наименований русских (славянских) топонимов, но это совершенно неуместно у топонимов финно-угорских, особенно прекрасно в Лупполове, Кавголове и т.д. Никто в северо-западном регионе данные топонимы не склоняют. Как все правильно сказали мешает Масковское "образование".
seedore, да, грамота.ру говорит, что топонимы на "но" склоняются, но никто в Санкт-Петербурге, не склоняет все топонимы, а их очень много, видимо специалисты грамоты.ру основывались на историческом склонении наименований русских (славянских) топонимов, но это совершенно неуместно у топонимов финно-угорских, особенно прекрасно в Лупполове, Кавголове и т.д. Никто в северо-западном регионе данные топонимы не склоняют. Как все правильно сказали мешает Масковское "образование".
Питер-ТВ? Масква-ТВ! Это какой-то позор...
Позорище. По объявлению сотрудников набираете?!
Вообще-то по правилам русского языка все топонимы на "но" склоняются. Просто загуглите. В пролетарских и люмпен-кругах говорят "в Купчино", в образованных - "Купчине". Проблема в том, что после революции первая категория населения вытеснила вторую, и в уличной речи стали говорить в "Купчино". Но во всех учебниках русского даже в советское время было написано в "Купчине".
Не позорьтесь. Измените заголовок.
«Купчине»? Вы серьёзно? Чтож тогда не Купчином, как и Рыбацком?
Вообще-то по правилам русского языка все топонимы на "но" склоняются. Просто загуглите. В пролетарских и люмпен-кругах говорят "в Купчино", в образованных - "Купчине". Проблема в том, что после революции первая категория населения вытеснила вторую, и в уличной речи стали говорить в "Купчино". Но во всех учебниках русского даже в советское время было написано в "Купчине".
Т.е. вы хотите сказать, что город Пушкин и деревня Пушкино при склонении будут одним и тем же местом?
И вот еще. Ознакомьтесь с постановлением местной администрации: Купчино не ссклоняется.