Небольшой конфликт на одном из интернет-форумов спровоцировала манера Орлова называть одного из лидеров "Барселоны" так, как его называет большинство любителей футбола, - Хави. Нашлись те, кто написал Орлову: мол, Геннадий Сергеевич, вы не правы, фамилия "барселонца" звучит иначе. Орлов в ответ тоже не стал молчать.
"Я - русский комментатор и должен знать русские фамилии. Зачем мне знать и правильно произносить иностранные имена? Послушайте зарубежных комментаторов: они фамилии наших игроков коверкают так, что нам и не снилось. Перед Евро-2008 я специально просмотрел бюллетени "Спорт-Экспресса", в которых были перечислены все участники чемпионата Европы. И называл голландца Дирка Куйта так, как называло большинство. Оказалось, что даже среди комментаторов нет единого мнения о том, как его называть. Куйт, Кейт, Кяут, Кюйт, Кайт, Куит… Ну вот, и что из этого правильно? Или вот плеймейкер "Барселоны" Хави. У нас только Вася Уткин зовет его так, как зовут его в Каталонии, - Чави. В Англии и Германии я слышал, что его зовут Ксави. В некоторых областях Испании его зовут Шави. И все правы."
Под конец своей оправдательно-пояснительной речи Орлов назвал тех поклонников футбола, которые говорят комментатору, что он называет Хави неправильно, "троллями, которым больше нечем заняться".
Ответил, так ответил!
На видео YouTube - "избранные" ляпы Геннадия Орлова.
Да и правильно ответил!