Резник и Зацепин приехали в Петербург на премьеру "31 июня"

0 0

Как отказались переводить стихи Ильи Резника на английский язык, как заполучили у наследников права на пьесу Пристли и есть ли связи с фильмом, - накануне премьеры мюзикла "31 июня" рассказали авторы постановки, в том числе поэт Илья Резник и композитор Александр Зацепин.

Уже сегодня вечером кулисы Мюзик-Холла откроет новая постановка известной пьесы Джона Пристли "31 июня". Зрители помнят  одноименный музыкальный фильм. Впервые произведение зазвучит на театральной сцене.

На премьеру в Северную столицу прибыли главные авторы новой постановки композитор Александр Зацепин и поэт-песенник Илья Резник. Их музыка и стихи легли в основу номеров мюзикла. Всего их 25. "Как в опере мы указали все номера основные. И это неслучайно сделано, потому что на сцене театра этого произведения еще никогда не было", - говорит Ирина Брондз, художественный руководитель театра "Карамболь".

Работая над текстом и музыкой, Резник и Зацепин, который живет во Франции, не раз приезжали в Петербург. В остальное время были постоянно на связи. "Работа шла по оси Ялта-Париж-Санкт-Петербург. Перезванивались, передавали ноты, оранжировки по скайпу, по смс-кам и прочее ", - делится впечатлениями Илья Резник.

На сцене будут выступать актеры труппы петербургского музыкального театра "Карамболь". Александр Зацепин рассказал, что когда работал над фильмом, у него была своя студия, и он мог выбирать исполнителя. Писал все сам. В мюзикле закономерно получились определенные рамки: исполнители театра, оркестр театра. Но это где-то, может, даже и плюс, так как раньше результат от записи был виден сразу, а теперь интрига - ведь это будет живой звук, рождающийся прямо на сцене. "Там есть очень хорошие номера, которые могут понравиться", - аккуратно подбирает слова опытный мастер Зацепин. И сейчас вся труппа говорит, что мысль о сопоставлении с фильмом ушла на дальний план. И это будет что-то совершенно новое. Даже концовку мюзикла сделали свою. Соединение главных героев, любящих друг друга, будет, вот только свадьбы зрители не увидят. Это играть неинтересно, призналась Ирина Брондз.

 За права на пьесу пришлось побороться. Хоть наследники Пристли, автора пьесы "31 июня", и не были настроены агрессивно, им пришлось разъяснять нюансы. Например, что такое в России мюзикл в репертуарном театре. Оказалось, это не просто развлекательное шоу, но еще и повод для зрителя порефлекировать. По просьбе наследников переводили пьесу на английский язык. В какой-то момент поступило требование прислать еще и тексты произведений для самой постановки. На это авторы мюзикла уже ответили отказом. Слишком дорого переводить стихи Резника, шутят они. Переговоры затянулись, но все же результат оказался успешным - эксклюзивное право на семь лет. На премьерные дни, кстати, наследникам прилететь не удалось. Но они обязательно будут, позже.

"12+ так мы для себя определили зрителя, который может прийти детского возраста. Мы хотим, чтобы эта сказка для взрослых, чтобы она прозвучала для семьи для всей", - пояснила Ирина Брондз.

"Я специально на репетиции не ходил, чтобы видеть результат сразу завтра, чтобы воспринять произведение целиком. Подобралась такая профессиональная группа, поэтому мы не должны проиграть эту творческую битву", - справедливо надеется Илья Резник.

Первые показы мюзикла будут идти три дня. Постановщики не побоялись раскрыть маленький секрет напоследок - оказалось, театр с "31 июня" еще до премьеры пригласили на гастроли. "Отношу на счет Зацепина. Он сам знает, что он легенда", - говорит Ирина Брондз. Так что, с большой вероятностью, музыкальное представление вскоре увидят не только петербуржцы.

Арина Шаркова, Илья Бутаков, Piter.tv.

Теги: ,
Категории: , , , ,

Обсуждение ( 0 )

Новые комментарии