Показ-пьеса на Aurora Fashion Week

0 0

Что общего у Шекспира с Парфёновой?

 ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ

 
                  Кто скажет о тебе, что ты мужчина,
                  Тот оклевещет дней твоих весну.
                  Твой нежный рот румян, как у Дианы,
                  Высокий голосок так чист и звонок,
                  Как будто сотворен для женской роли.
 
Уильям Шекспир «Двенадцатая ночь, или Что угодно»
 
Во времена Шекспира тонкие ценители театрального искусства ходили «слушать» пьесы, наслаждаться красотой стиха. Игра актеров считалась второстепенной. В моде наоборот: слова, кажется, излишни - главное увидеть вещь, рассмотреть ее детально и испытать восторг. Как вам будет угодно - смотрите новую коллекцию Татьяны Парфёновой, как остроумную пьесу с неожиданными сюжетными поворотами, множеством действующих лиц, роковыми и счастливыми обстоятельствами, нюансами, на которых и держится все действие. Или читайте каждый костюм, как сонет, открывайте слой за слоем, метафору за метафорой.
 
Что роднит коллекцию «Двенадцатая ночь» с комедией Шекспира? Идея тени, двойника, магия переодевания, способная превратить юношу в девушку и наоборот, и еще образ судьбы, у которой всегда есть несколько шансов в запасе.  Скелет коллекции – классический английский костюм – обрастает  оригинальными деталями: вышивка ручной работы, кружевные ленты и каскады шифона; твиды, шерсть и кашемир соединяются с шелком и бархатом; классическая серая гамма сменяется красочными переливами шанжан; традиционные «клетка» и «полоска» уступают место крупному орнаменту. Мужской костюм легко переводится на женский нарядный язык. Платье сочетается с брюками, классическая рубашка - с яркой вышивкой, юбка подражает тренчкоту, галстук-бабочка развязывается и украшает застежку блузы, подобно аппликации. Нет ничего невозможного. Возможно всё.
Теги: , , ,
Категории: ,

Обсуждение ( 0 ) Посмотреть все

Новые комментарии