"Семья Сориано" в Молодежном театре

"Семья Сориано" в Молодежном театре

Перейти к материалу

Обсуждение ( 1 комментарий)

mariapop
12.12.2013 1:03

Я не понимаю, как можно ставить в России Эдуардо де Филиппо, если переводчики, которые делали переводы его пьес, никогда не были в Неаполе и не знали неаполитанского языка! В результате в нашей стране имеются книги с переводами пьес Эдуардо де Филиппо, но нет ни одной пьесы переведённой в соответствии с авторским текстом! Наших режиссёров это обстоятельство не очень беспокоит, так как они превратили Театр в Кино, и ставят пьесы, как им захочется. И даже могут сами написать свой текст по пьесам Эдуардо де Филиппо! Такое творчество известный итальянский драматург, лауреат Нобелевской премии, Дарио Фо, называет театральным криминалом! Я не сомневаюсь в способностях постановщика и в естественном желании лучших артистов театра сыграть лучшие роли в мировой драматургии, но такая работа со псевдо-текстом не может дать творческого удовлетворения. Для постановки пьесы Эдуадо де Филиппо "Филумена Мартурано" требуется Новый перевод, выполненный при техническом содействии неаполитанцев! Сейчас это возможно сделать! И даже было бы желательным слетать в Неаполь! Валерий Попов.

Загрузить следующие (0)
Новые комментарии