Рекламщики, разработавшие слоган "Быть русским - по приколу!", не хотели никого унижать. Ролик должен отразить широту русской души
Накануне депутат Законодательного собрания Елена Бабич раскритиковала рекламу кваса. «Быть русским - по приколу». Бабич возмутил такой слоган. Она напомнила, что в сленге слово «прикол» означает смешную ситуацию. То есть сама фраза, используемая в рекламе может переводится, как «быть русским - смешно». Бабич заявила, что это – унижение русских по национальному признаку. За комментариями корреспондент Piter.TV отправился на пивоваренный завод «Дека», где и создали вызвавший возмущение депутата слоган.
Мне очень жаль, что Елена Бабич не совсем правильно восприняла нашу рекламную кампанию,
- заявила Наталья Старшинова, директор по маркетингу пивоваренного завода "Дека".
За толкованием слова «прикол», рекламщики залезли в словарь Кузнецова. Там это слово трактуется следующим образом: это шутка, розыгрыш, выражает восхищение, удивление, восторг. Прикол – это достаточно позитивное слово. Оно носит положительный окрас, удивительное, положительное качество.
Поэтому наш посыл – «быть русским по приколу» - подразумевает в себе именно отражение тех свойств русской души, которые часто называют открытостью русской души,
- рассказала Наталья.
Она объснила и значение рекламного ролика. Медведь – это символ русского духа. И борьба между медведем и парнем, которая отражена в ролике, - это отсыл к русским забавам, к тому озорству и веселью, которое было традиционно присуще русским. В ролике создатели хотели показать молодецкую удаль и силу.
В России есть свой традиционный напиток – это квас. Квас всегда ассоциируется с положительным качеством, дающим силу и могущество народу. Поэтому именно через удалую силу и через некую удаль мы хотели отразить связь между русским и квасом,
- рассказала Наталья Старшинова.
Обсуждение ( 0 ) Посмотреть все